miércoles, 24 de abril de 2013

Pearson Apps

Check this website and see if you find any app you might find useful. Be careful and check whether they're free or not!!

Cambridge Apps for Smartphones

Click on the followoing link if you want to improve your English skills on the go!! Be careful and check whether they're free or not! 

Cambridge Apps

jueves, 4 de abril de 2013

martes, 2 de abril de 2013

April Fool's Day!

April Fool's Day: Spot the Mistake

English-Spanish Idioms (dedicated to José Ángel)

¡A tu salud! Cheers!

¿Cara o cruz? Heads or Tails?

A campo traviesa Cross country

A falta de pan, buenas
son tortas  Half a loaf is better than    none

A fines del siglo At the end of Century /
Late in the Century

A la ligera Lightly

A mal tiempo, buena cara  Put a good face on it

A primera vista At first sight

A puerta cerrada Close doors

A rienda suelta Free and easy
A río revuelto, ganancia de pescadores
To fish in troubled waters

A toda velocidad At top speed

Agarrarse a un clavo ardiendo A drowning man clutches a straw

Aguas tranquilas son profundas Still waters run deep

Al que madruga Dios le ayuda The early bird catches the worm

Ir de mal el peor Go from bad to worse

Andarse con rodeos To beat about the bush

Aprendiz de todo, maestro de nada To be a Jack of all trades

Aprovecha las oportunidades Make hay while the sun shines

Arrancar de cuajo Pull it out by the roots

Arriesgarlo todo To burn one’s boats

Chapado a la antigua A chip of the old block

Coger con las manos en la masa To catch someone red handed

Cuanto más se sube,más grande es la caída The higher you go, the harder the fall

Dar con la puerta en las narices Shut the door in the face

Dar en el clavo To hit the nail on the
head

Del tiempo de Maricastaña As old as the hills

Después de la tormenta viene la calma
In every cloud there is a silver line

Dios los cría y ellos se juntan Birds of a feather flock together

Dios no lo quiera God forbid!

Dormir como un lirón Sleep like a log

El fin justifica los medios All is well that ende well

El viento se lo llevó Gone with the wind

En boca cerrada no entran moscas
Speech is silver, silence is golden

En defensa propia Self-defence

En donde fueres, haz como vieres
When in Rome do as the Romans do

Entre la espada y la pared Between the devil and the deep blue sea

Es buscar una aguja en un pajar It is like looking for a needle in a hay-stack

Es mejor tarde que nunca Better late than never

Eso no se duda It goes without saying

Está loco de remate He is off his head

Estar como pez en el agua To be in his element

Estar en sus cabales To be in One’s right senses

Estar sin blanca Be broke

Ganarse la vida Earn one’s living

Hacer auto-stop To hitch hike

Hacer la vista gorda To turn a blind eye

Hacerse el sordo To turn a Deaf ear

Ir como una seda To fit like a glove

Ir viento en popa To sail in front of the
wind

La oveja negra de la familia The black sheep of the family

La sangre tira Blood is thicker than
water

La suerte está echada What is done is done

Las amistades se conocen en las
desgracias A friend in need is a
friend indeed

Le entra por un oído y le sale por el otro It goes in at one ear and out at the other

Lo tengo en la punta de la lengua
It is on the tip of my tongue

Manso como un cordero Meek as a lamb

Más vale maña que fuerza Brain is better than brawn

Más vale pájaro en
mano que ciento volando A bird in hand is worth two in the bush

Meter la pata To put one’s foot on it

No andarse con chiquitas To go in leaps and bounds

No es oro todo lo que reluce All that glitters is not gold

Obras son amores y no buenas razones Deeds are better than
words

Poner los puntos sobre las íes Dot the I’s and cross the T’s

Poner unas líneas Drop someone a line

Por el hilo se saca el ovillo Where there’s smoke there’s fire

Querer es poder Where there’s a Hill,
there’s a way

Robar a Juan para darle a Pedro To rob Meter to give Paul

Se le pusieron los pelos de punta His hair stood on end

Ser buen perdedor To be a good loser

Ser despistado To be absent minded

Suave como un guante Smooth as velvet
Tener dinero a espuertas To be rolling in money

Tomar el pelo To pull one’s leg

Vivir de ilusiones To have the head in the clouds